Swedish Reformation and Renaissance literature

Front page of the first complete Swedish translation of the Bible in 1541, known as the Gustav Vasa Bible

The German Protestant Reformation had spread to Sweden by 1520, and resulted in the Swedish Reformation in 1527. The advent of the printing press facilitated a full translation of the Bible into Swedish in 1541. From a philological view, a new period in the development of the Swedish called Modern Swedish was initiated with the Bible translation. It also gave power to the vernacular language.

From a literary point of view, the period between 1400 and 1600 produced little of note, especially during the 1520–1600.[1][2] Yet, paradoxically, the Bible translation published 1541 is possibly the most significant Swedish book of all times. First and foremost, it had a great religious impact, but apart from that it also introduced the common man to a language beyond the common-day.[3][4] The Bible was used in churches for around 400 years until the Bible translation of 1917, and meanwhile translations (in 1618 and 1712) were merely revisions and corrections.[5]

  1. ^ Algulin, p.25
  2. ^ Gustafson, p.54
  3. ^ Gustafson, p.61
  4. ^ Algulin, p.27
  5. ^ Gustafson, p.26

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search