Dialetto bornholmese

Bornholmese
Bornholmsk
Parlato inDanimarca
Parlato inBornholm
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Lingue germaniche
  Lingue germaniche settentrionali
   Lingua danese
    Danese orientale
     Bornholmese
Codici di classificazione
ISO 639-1da
ISO 639-2dan
ISO 639-3dan (EN)
Linguist Listscy-bon (EN)
Glottologborn1251 (EN)
L'isola di Bornholm rispetto alla Danimarca, dove è parlato il bornholmese.

Il bornholmese (bornholmsk o dialetto di Bornholm) è un dialetto[1] della lingua danese. Pur essendo considerato un dialetto della lingua stessa, presenta alcune caratteristiche molto differenti nella grammatica, avendo conservato tre generi grammaticali, come nella lingua islandese o nella lingua norvegese, spariti invece dal danese ufficiale e dallo svedese.

Alcune persone hanno creato dizionari per tradurre il danese in bornholmese, e il quotidiano locale di solito mostra un articolo scritto in bornholmese, anche se il dialetto è principalmente differente dal danese nel parlato rispetto allo scritto. La lingua di Bornholm è divisa in cinque dialetti principali; la sezione settentrionale dell'isola ha subìto una forte influenza dalla varietà della lingua svedese parlata in Scania, a causa dell'immigrazione e dei cambiamenti geopolitici avvenuti prima del 1900. In alcune regioni, la parola occhio viene pronunciata iva, mentre in altre viene pronunciata come øja. L'influenza ricevuta dallo svedese è tale che il dialetto parlato nella zona settentrionale viene chiamato Allinge-svensk in danese e Âlinga-svænsk in bornholmese. Siccome il bornholmese non viene insegnato nelle scuole, molti insegnanti danesi trovano difficile distinguere alcune espressioni simili a frasi in danese. Per esempio, i sommers è il modo corretto per indicare che l'estate è passata in dialetto bornholmese, ma risulta sbagliata se interpretata in danese in quanto la 's' terminale non va inclusa.

  1. ^ Riconoscendo l'arbitrarietà delle definizioni, nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" in accordo alle norme ISO 639-1, 639-2 o 639-3. Negli altri casi, viene usato il termine "dialetto".

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search