Frangar, non flectar

Disambiguazione – Se stai cercando il gruppo rock italiano, vedi Frangar Non Flectar.

La locuzione latina Frangar, non flectar, tradotta letteralmente, significa "mi spezzerò, ma non mi piegherò"[1]; nella traduzione italiana, viene citata spesso come "mi spezzo ma non mi piego". È usata come motto gentilizio; è usata anche per indicare un'integrità morale che non cede davanti a nessuna minaccia o pericolo[1]. A volte viene usato l'adattamento con significato opposto "mi piego ma non mi spezzo"[2] ad indicare un processo di sottomissione (o eccessivo adattamento) di fronte ad alcuni eventi negativi della vita.

  1. ^ a b frangar-non-flectar: definizioni, etimologia e citazioni nel Vocabolario Treccani, su www.treccani.it. URL consultato l'11 settembre 2022.
  2. ^ Mi piego ma non mi spezzo, su Le Scienze. URL consultato l'11 settembre 2022.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search