Irrungen, Wirrungen

Frontespizio della prima edizione del romanzo
Irrungen, Wirrungen
Titolo originaleIrrungen, Wirrungen
AutoreTheodor Fontane
1ª ed. originale1888
1ª ed. italiana1944
Genereromanzo
Lingua originaletedesco

Irrungen, Wirrungen (tradotto, "Errori, conseguenze") è un romanzo di Theodor Fontane, comparso nel 1888. Esso tratta dell'impossibile amore fra il barone ed ufficiale dell'esercito prussiano Botho von Rienäcker e la piccolo-borghese sartina Magdalene (Lene). Entrambi non vogliono passare i confini che separano i loro rispettivi ceti sociali e finiscono ciascuno per contrarre matrimonio con un altro partner, con il quale ciascuno di essi vivrà una vita moderatamente felice:

(DE)

«Die Sitte gilt und muss gelten, aber daß sie’s muß, ist mitunter hart.»

(IT)

«La tradizione vale e deve valere, ma che così debba essere, è a volte duro»

Il titolo del romanzo viene ripreso per bocca del protagonista maschile Botho nel 22º capitolo, al momento in cui, per tagliare ogni ricordo concreto con il passato, eggi getta nel fuoco del camino le lettere scrittegli da Lene nel breve periodo in cui vissero da innamorati:

(DE)

«Viel Freud, Viel Leid. Irrungen, Wirrungen. Das alte Lied.»

(IT)

«Tanta felicità, tanto dolore. Errori, conseguenze. L'antica canzone.»


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search