Pidgin basco-algonchino

Basco-algonchino
Parlato inTerranova, Québec, Penisola del Labrador, Nuova Scozia (soprattutto Isola di Capo Bretone), Nuovo Brunswick
PeriodoXVI-XVII secolo
Locutori
Classificaestinta
Altre informazioni
Scritturaalfabeto latino
Tipopidgin
Codici di classificazione
ISO 639-11252
Glottologbasq1252 (EN)
Estratto in lingua
Il Padre Nostro
Noukhimami Jesus, ïagoua Khistinohimaonitou Khik hitouina caié Khiteritamouïn. Ca cataouachichien Maria ouccaonia Jesu, cacataouachichien Joseph aiamihitouinan.
Traslitterazione
Gesù mio Signore, insegna le tue parole e la tua volontà! Maria, madre di Dio! Buon Josè! Prega per me!
Mappa che mostra i siti dei balenieri nei Paesi Baschi

Il pidgin basco-algonchino (in basco Euskoalgonkina algonkin-euskara pidgina o euskara-algonkin pigdina) era un pidgin usato, a partire dal XVI secolo, da Mi'kmaq, Innu e altre popolazioni algonchine di Terranova e Labrador e dai marinai baschi dediti alla caccia alla balena nel Nord Atlantico.


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search