Baybayin

Baybayin
ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔
Baybayin written using the script with pamudpod virama variant.
Script type
Time period
14th to 18th century[1][2][3] limited modern usage[4]
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesTagalog, Sambali, Ilocano, Kapampangan, Bikolano, Pangasinan, Bisayan languages[5]
Related scripts
Parent systems
Child systems
Sister systems
ISO 15924
ISO 15924Tglg (370), ​Tagalog (Baybayin, Alibata)
Unicode
Unicode alias
Tagalog
U+1700–U+171F
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Baybayin (ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔,[a] Tagalog pronunciation: [bajˈbajɪn]), erroneously known historically as alibata, is a Philippine script widely used primarily in Luzon during the 16th and 17th centuries to write Tagalog and to a lesser extent, Kampampangan, Ilocano, and several other Philippine languages. An abugida belonging to the family of the Brahmic scripts, its use was gradually replaced by the Latin alphabet during the Spanish colonization, though it has since seen a limited modern usage in the Philippines. The script is encoded in Unicode as Tagalog block since 1998 alongside Buhid, Hanunoo, and Tagbanwa scripts.[6] The Archives of the University of Santo Tomas in Manila holds the largest collection of extant writings using Baybayin.[7][8][9]

Despite being primarily obsolete, Baybayin has seen limited modern usage in the Philippines. It is often used decoratively in art as well as in the logos of government agencies. Bills to recognize the script and revive its use alongside the Latin alphabet have been repeatedly considered by the Congress.[10]

  1. ^ Borrinaga, Rolando O. (22 September 2010). "In Focus: The Mystery of the Ancient Inscription (An Article on the Calatagan Pot)". National Commission for Culture and the Arts. Archived from the original on 28 November 2020. Retrieved 24 June 2021.
  2. ^ Archived 18 September 2021 at the Wayback Machine
  3. ^ "The Decline of the Baybayin Script During the Early Spanish Period and the Spanish Effort for its Preservation (1593-1703)". www.medium.com. Retrieved 22 June 2024.
  4. ^ Cite error: The named reference artedelalengatagalog was invoked but never defined (see the help page).
  5. ^ Morrow, Paul (7 April 2011). "Baybayin Styles & Their Sources". paulmorrow.ca. Retrieved 25 April 2020.
  6. ^ Brennan, Fredrick R. (18 July 2018). "The baybayin "ra"—ᜍ its origins and a plea for its formal recognition" (PDF).
  7. ^ "UST Archives". University of Santo Tomas. Archived from the original on 24 May 2013. Retrieved 17 June 2012.
  8. ^ Lao, Levine (15 January 2012). "UST Collection of Ancient Scripts in 'Baybayin' Syllabary Shown to Public". Lifestyle.Inq. Retrieved 6 March 2022.
  9. ^ Kabuay, Kristian (16 January 2012). "UST Baybayin Collection Shown to Public". Kristian Kabuay. Retrieved 6 March 2022.
  10. ^ "House of Representatives Press Releases". www.congress.gov.ph. Retrieved 7 May 2020.Public Domain This article incorporates text from this source, which is in the public domain.


Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search