English: 'My Homeland' | |
---|---|
موطني | |
![]() Arabic lyrics of the poem | |
Former national anthem of Palestine National anthem of Iraq | |
Lyrics | ʾIbrāhīm Ṭūqān, 1934 |
Music | Muḥammid Flayfil, 1934 |
Adopted | 1936 (by Palestine) November 2004 (by Iraq) |
Preceded by | "Mawtini" (Iraq) |
Succeeded by | "Fida'i" (Palestine) |
Audio sample | |
U.S. Navy Band instrumental rendition (two verses) |
"Mawṭinī" (/ˈmɔːtɪniː/ MAW-tin-ee; Arabic: موطني, lit. 'My Homeland') is an Arabic national poem by the Palestinian poet Ibrahim Tuqan, composed by the Lebanese musician Mohammed Flayfel in 1934, and is a popular patriotic song among the Arab people, and the official national anthem of Iraq.[1]
Mawtini was adopted as Iraq's national anthem in 2004. The song formerly served as an unofficial anthem of Palestinians and other peoples of the Middle East for much of the 20th century. In 1996, Palestine formally adopted it as the official national anthem.[2][3] Though it has since been superseded by an official national anthem there, many Palestinians still identify strongly with it and consider it the unofficial national anthem of their country. It is considered one of the Arab national anthems, including two periods where it was the national anthem of Iraq.
Mawtini has been described as a reflection of the shared experiences and struggles of Arab peoples, evoking strong emotions tied to national pride, hardship, and the aspiration for freedom. It is regarded as a symbol of resistance and a representation of the collective longing for liberation during periods of occupation and oppression. The anthem conveys emotions such as sorrow, anger, and hope, fostering a sense of renewal and solidarity among those who have endured similar adversities. Its lyrics express a deep love for the homeland, a commitment to its liberation, and a vision of a united and free nation. This message resonates widely across the Arab world, reflecting the shared struggles for independence, identity, and sovereignty.[4][5][6]
Many Arab artists have re-sung the anthem with new distributions, such as Elissa, Christina Sawaya, and Faia Younan in a video clip that depicted the Syrian civil war.[7][8][9]
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search