Diner (moneda)

Vegeu diner pel que fa al mitjà d'intercanvi de mercaderies en general.
Infotaula d'unitatDiner

Modifica el valor a Wikidata
Tipustipus de moneda Modifica el valor a Wikidata
Conversions d'unitats
A unitats estàndard0,004166667 Carolingian pound (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata


Convencionalment, s'usa el terme diner per denominar la moneda efectiva ideada en el marc del sistema monetari carolingi i a les que seguiren aquesta tradició monetària i que va constituir la base del sistema comptable imperant a gairebé tot Europa fins a la instauració del sistema decimal, en alguns llocs, com Gran Bretanya, la seva vigència s'allargà fins al darrer terç del segle xx. El sistema complet denominava sous a la suma de 12 diners i lliura al conjunt de 20 sous o 240 diners, però ni la lliura ni el sou, en menor mesura, foren monedes efectives sinó de compte fins a l'època contemporània.

Inicialment, el diner era d'argent gairebé pur, i juntament amb el seu fraccionari l'òbol, l'única moneda circulant, però a cavall dels segles XI i xii va començar a fer-se servir el billó o argent aliat amb coure en distintes proporcions segons l'època i els estats, aquesta moneda devaluada va resultar insuficient per fer front a les necessitats de l'expansió comercial que es va generar al llarg del segle xiii i es crearen múltiples que novament recuperaven la bona llei de plata (el gros, el pirral, el croat, el ral…) i poc després també es començava a generalitzar la moneda d'or (el florí, sobretot),[Nota 1] amb la qual cosa el diner va passar a ocupar els valors inferiors de la major part dels sistemes monetaris complexos, configurant-se com una moneda d'escàs valor usada en les transaccions quotidianes menors.

No s'ha de confondre amb el denari romà tot i que etimològicament el nom en deriva i que en la documentació medieval en llatí els diners es denominen denarios, ni amb el seu homònim dinar dels països musulmans, tot i tenir el mateix origen etimològic. També s'ha de tenir present que cada llengua n'ha fet la seva adaptació idiomàtica: en castellà i aragonès dinero, en portuguès dinheiro, en francès denier, en italià denaro, en anglès penny, en alemany pfennig, etc.[Nota 2]
Error de citació: Existeixen etiquetes <ref> pel grup «Nota» però no s'ha trobat l'etiqueta <references group="Nota"/> corresponent.


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search