Burmese literature

The literature of Myanmar (Burmese: မြန်မာစာပေ) spans over a millennium. The Burmese language, unlike other Southeast Asian languages (e.g. Thai, Khmer), adopted words primarily from Pāli rather than from Sanskrit. In addition, Burmese literature tends to reflect local folklore and culture.

Burmese literature has historically been a very important aspect of Burmese life steeped in the Pali Canon of Buddhism. Traditionally, Burmese children were educated by monks in monasteries in towns and villages. During British colonial rule, instruction was formalised and unified, and often bilingual, in both English and Burmese known as Anglo-Vernacular. Burmese literature played a key role in disseminating nationalism among the Burmese during the colonial era, with writers such as Thakin Kodaw Hmaing, an outspoken critic of British colonialism in Burma.

Beginning soon after self-rule, government censorship in Burma has been heavy, stifling literary expression.[1]

  1. ^ Cite error: The named reference aungbala was invoked but never defined (see the help page).

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search