Sino-Xenic pronunciations

Sino-Xenic or Sinoxenic pronunciations are regular systems for reading Chinese characters in Japan, Korea and Vietnam, originating in medieval times and the source of large-scale borrowings of Chinese words into the Japanese, Korean and Vietnamese languages, none of which are genetically related to the Sinitic languages. The resulting Sino-Japanese, Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages. The pronunciation systems are used alongside modern Chinese languages' in historical Chinese phonology, particularly the reconstruction of the sounds of Middle Chinese.[1][2] Some other languages, such as Hmong–Mien and Kra–Dai languages, also contain large numbers of Chinese loanwords but without the systematic correspondences that characterize Sino-Xenic vocabularies.

The term, from the Greek ξένος (xénos, 'foreign'), was coined in 1953 by the linguist Samuel Martin, who called these borrowings "Sino-Xenic dialects".[2][3][4]

  1. ^ Miyake (2004), pp. 98–99.
  2. ^ a b Norman (1988), p. 34.
  3. ^ Miyake (2004), p. 98.
  4. ^ Martin (1953), p. 4.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search