Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters. While many words belong to the shared Sino-Japanese vocabulary, some kango do not exist in Chinese while others have a substantially different meaning from Chinese; however some words have been borrowed back to Chinese.
和製漢語 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 和制汉语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 和製漢語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | Japanese-made Chinese words | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Vietnamese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Vietnamese alphabet | Hòa chế Hán ngữ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Chữ Hán | 和製漢語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean name | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hangul | 화제한어 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hanja | 和製漢語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Kanji | 和製漢語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiragana | わせいかんご | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search