Idioma chamorro

Chamorro
Chamoru
Hablado en Bandera de Guam Guam
 (Territorio no incorporado de EE. UU.)
Bandera de Islas Marianas del Norte Islas Marianas del Norte
 (Estado libre asociado a EE. UU.)
Bandera de Palaos Palaos
Bandera de Estados Federados de Micronesia Estados Federados de Micronesia
Hablantes 94 700 (1991)
Familia

Austronesio
 Malayo-polinesio
  Sulawesi-polinesio

   Chamorro
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en

Bandera de Guam Guam (cooficial)

Bandera de Islas Marianas del Norte Islas Marianas del Norte (cooficial)
Códigos
ISO 639-1 ch
ISO 639-2 cha
ISO 639-3 cha

El idioma chamorro (autoglotónimo: chamoru) es la lengua hablada en la isla de Guam y en las islas Marianas del Norte donde comparte la oficialidad con el inglés. En algunos hogares en las Carolinas, sobre todo en Yap y Ponapé, también se sigue utilizando y está oficialmente reconocido. Estas islas de Oceanía estuvieron vinculadas a España desde 1521 a 1898-1899. También usan la lengua, en los Estados Unidos, algunos inmigrantes y descendientes de estos. Es una lengua malayo-polinesia, de la familia austronesia, y tiene muchas influencias del español, habiendo llegado a considerarse que el chamorro hablado a finales del siglo XIX era un criollo de base española.

Es una lengua aglutinante, permitiendo que las raíces sean modificadas por un número ilimitado de afijos. Por ejemplo, manmasanganenñaihon "(plural) hablar un rato (con/a)" viene del prefijo de plural man-, el intensificador de pasado ma-, la raíz verbal sangan, el sufijo i "a, hacia" (que en este caso cambia su timbre a e) con la consonante añadida n y el sufijo ñaihon "una pequeña cantidad de tiempo". Así pues "In manmasanganenñaihon gui'" significa "Le estuvimos hablando un rato".

Al igual que el español también tiene en su alfabeto la letra ñ y gran cantidad de vocabulario procedente del español (aproximadamente el 50 % de las raíces de las palabras). Sin embargo, algunos autores consideran que esto no lo convierte en un criollo del español, ya que el chamorro suele usar los préstamos al estilo micronesio (por ejemplo: bumobola, "jugar con la bola o pelota" con el infijo verbalizante -um- y la reduplicación de la primera sílaba de la raíz).

Aproximadamente hay unos 50 000 hablantes de chamorro a lo largo de Guam, Saipán, Tinián, Rota, Yap, Ponapé y otras partes de Estados Unidos.

Las lenguas más cercanamente emparentadas con el chamorro se encuentran en las Filipinas, si bien algunos lingüistas consideran al chamorro como una lengua aislada dentro de la familia malayo-polinesia.

El número de hablantes de chamorro ha declinado en los años recientes, y por lo general, entre los jóvenes muestra cada vez más influencia del inglés, y tienden a mezclar chamorro e inglés en la conversación. En Guam (llamado Guåhan por los hablantes de chamorro) el número de hablantes nativos ha disminuido desde la última década, mientras que en las Marianas del Norte los jóvenes todavía hablan el idioma con fluidez.


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search