Joanes Leizarraga

Joanes Leizarraga
Información personal
Nacimiento 1506 Ver y modificar los datos en Wikidata
Briscous (Francia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1601 Ver y modificar los datos en Wikidata
La Bastide-Clairence (Francia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Francesa
Lengua materna Euskera Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Lingüista, traductor, traductor de la Biblia, pastor y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Obras notables Jesus Christ Gure Jaunaren Testamentu Berria Ver y modificar los datos en Wikidata

Joanes Leizarraga Manta, también conocido como Jean de Liçarrague[1]​ (Briscous, 1506-La Bastide-Clairence, 1601) fue un sacerdote y escritor labortano, de habla bajonavarro, un dialecto del euskera, figura muy importante en la filología vasca por su traducción del Nuevo Testamento al euskera publicada en 1571, que fue amparada por Juana de Albret, reina de Navarra en la Baja Navarra.

Se trata de uno de los primeros textos extensos en lengua vasca y en su preámbulo se utiliza la expresión Heuscal Herria, segunda documentación de este término tras el alavés Juan Pérez de Lazarraga en 1564.

  1. Otras variantes usadas son Lizarraga, Leissarrague, Lissarrague, Liçarrague y Leiçarraga. En el nombre de pila, la doble consonante de la forma Joannes es un claro cultismo. Véase en (Knörr et al., 2007, p. 135, nota 1)

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search