Abdulrazak Gurnah

Abdulrazak Gurnah
Abdulrazak Gurnah en 2022.
Fonction
Juge du prix Brooker (d)
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Abdulrazak GurnahVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalités
Formation
Activités
Période d'activité
Depuis Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Membre de
Représenté par
RCW Literary Agency (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Genre artistique
Distinctions
Œuvres principales
Adieu Zanzibar (d), Paradis, Gravel Heart (d), By the Sea (d), The Last Gift (d)Voir et modifier les données sur Wikidata

Abdulrazak Gurnah[1], né le à Zanzibar, est un romancier tanzanien écrivant en anglais et vivant au Royaume-Uni. Ses plus célèbres romans sont Paradise (1994), présélectionné pour le Booker et le Whitbread Prize, Desertion (2005) et By the Sea (2001), présélectionné pour le Booker et pour le Los Angeles Times Book Prize[2].

En 2021, il reçoit le prix Nobel de littérature pour son œuvre mettant en lumière le colonialisme et, selon le comité Nobel, pour son approche « empathique et sans compromis des effets du colonialisme ainsi que du destin des réfugiés écartelés entre les cultures et les continents[3],[4] ». Le jury poursuit en expliquant que « [s]es romans sont loin des descriptions stéréotypées et ouvrent notre regard sur une Afrique de l'Est, diverse culturellement et mal connue dans de nombreuses régions du monde ». Il termine alors en disant qu’il « rompt consciemment avec les conventions, bousculant la perspective coloniale pour mettre en valeur celle des populations locales ». L'auteur apprend qu'il reçoit le prix Nobel de littérature quand il est dans sa cuisine et croit d'abord à un canular[5]. Ce n'est pas absurde puisque seulement quatre lauréats du prix sont originaires du continent africain avant lui[3], depuis la création du prix en 1901. Le lendemain, dans le quotidien The Guardian, son éditrice, Alexandra Pringle déclare : « C’est l’un des plus grands écrivains africains vivants, et personne n’avait vraiment prêté attention à lui. Ça me tuait. »

En 2017, lorsque le quotidien britannique The Telegraph lui demande de raconter son histoire, Abdulrazak Gurnah lui répond : « Laquelle ? J’ai beaucoup d’histoires à raconter, j’ai eu plusieurs vies. »

Seulement trois de ses romans sont traduits en français chez Denöel : Paradis, Près de la mer et Adieu Zanzibar. En octobre 2023 apparaît un nouveau livre en français : Les vies d'après, toujours chez Denoël.

  1. "Abdulrazak Gurnah", Literature, British Council.
  2. Gurnah, "A Note on the Author." In Desertion, Londres : Bloomsbury, 2006, p. 263.
  3. a et b Florence Noiville, « Le Nobel de littérature couronne Abdulrazak Gurnah et son approche « empathique et sans compromis des effets du colonialisme » », sur Le Monde (consulté le )
  4. « Le Nobel de littérature revient au romancier tanzanien Abdulrazak Gurnah », sur RTBF Info, (consulté le ).
  5. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Nadeau

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search