Portunhol

Portunhol é uma fusão linguística, que designa a interlíngua (língua auxiliar) originada a partir da mistura de palavras da língua portuguesa e da espanhola. Ocorre sobretudo em cidades de fronteira entre países de língua portuguesa e espanhola.[1]

Devido à semelhança entre as línguas portuguesa e espanhola, já que ambas têm como origem o latim, é muito comum as pessoas que dominam uma dessas línguas sentirem-se confortáveis para falar a outra imaginando que basta trocar uma palavra de português para a sua correspondente em espanhol ou vice-versa, sem levar em conta a gramática e a concordância gramatical.

É importante ressaltar a dificuldade de se classificar o chamado "portunhol" como uma "língua", visto que não apresenta uma constância de regras e termos, podendo variar de acordo com cada falante. Ou seja, o portunhol não constitui uma modalidade estável e homogênea nem do português, nem do espanhol. Pode ter muitas variedades, a depender do grau de conhecimento que cada um tem da outra língua.[2] No caso do espanhol e português, é certamente uma maneira de se falar.[3]

Caso o castelhano, o português e as demais ibéricas (à exceção do basco), todas gradualmente mutuamente inteligíveis, fossem consideradas com um único idioma, sendo suas variantes dialetos, essa língua seria a segunda nativa mais falada no mundo, a mais falada das Américas, do hemisfério ocidental, do hemisfério sul, das indo-europeias e das que usam o alfabeto latino.

Historicamente, na ilha de La Palma o Portuñol foi falado até ao final do século XX.[4][5][6]

  1. "O portunhol é uma interlíngua?". Por Enilde Faulstich, 1997.
  2. Dicionário Houaiss: portunhol
  3. "(Tríplices) Fronteiras literárias" Escritor brasiguaio Douglas Diegues faz uma reflexão sobre o portunhol selvagem, idioma híbrido adotado por ele próprio. Por Rodrigo Teixeira. Overmundo, 10 de agosto de 2011
  4. Público (2 de junho de 2016). «Cuando Canarias quiso separarse de España para unirse a Brasil, EEUU o Inglaterra». Strambotic (em espanhol) 
  5. «Marcial Morera asegura que "en Canarias nunca se ha hablado castellano"». eldia.es (em espanhol). 4 de dezembro de 2014 
  6. «Otras variedades del español - Proyecto Aula.». Proyecto Aula. (em espanhol). 14 de novembro de 2017 

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search