This article needs additional citations for verification. (January 2023) |
Classical Chinese | |
---|---|
Literary Chinese | |
古文 or 文言 | |
Region | The Sinosphere: |
Era |
|
Chinese characters | |
Language codes | |
ISO 639-3 | lzh |
Glottolog | lite1248 |
Linguasphere | 79-AAA-aa |
Classical Chinese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 文言文 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | literary language writing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vietnamese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vietnamese alphabet |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chữ Hán |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean name | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hangul | 한문 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hanja | 漢文 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kanji | 漢文 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Classical Chinese[a] is the language in which the classics of Chinese literature were written, from c. the 5th century BCE.[2] For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in the Sinosphere in a form now called Literary Chinese, which was used for almost all formal writing in China until the early 20th century. Its use is roughly comparable to that of Latin across post-Roman Europe. While not static throughout its history, its evolution has traditionally been guided by a conservative impulse: many later changes in the varieties of Chinese are not reflected in the literary form. Due to millennia of this evolution, Literary Chinese is only partially intelligible when read or spoken aloud for someone only familiar with modern vernacular Chinese.
Over time, Literary Chinese began to be used in Japan, Ryukyu, Korea, and Vietnam, where it was originally introduced as the prestige form of the only known writing system, before eventually being adapted to write the local languages, which belonged to completely different language families. Each of these countries have their own reading systems for Chinese texts, in addition to their own Chinese character forms.
Literary Chinese has largely been replaced by written vernacular Chinese among Chinese speakers; speakers of non-Chinese languages have similarly abandoned Literary Chinese in favour of their own local vernaculars. Although varieties of Chinese have diverged in various directions from the Old Chinese words in the Classical lexicon, many cognates can be still be found.
Cite error: There are <ref group=lower-alpha>
tags or {{efn}}
templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}}
template or {{notelist}}
template (see the help page).
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search