| This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
I propose making the following changes:
- Change the title to one of the following:
- Chinese language romanization (Sounds more fluid than "Romanization for Chinese language"
- Chinese language romanization systems
- Chinese language transcription
- Chinese language transcription systems
- (In all of the above, the word "language" would be optional)
- Change "Pinyin" to "Hanyu Pinyin". The word "Pinyin" in Chinese could technically mean any romanization system, including Wade-Giles(威妥玛拼音). What is being referred to as "Pinyin" in the Pinyin article is officially called 汉语拼音 (Hanyu Pinyin).
-Spencer195 20:31, 30 Apr 2004 (UTC)