Perbezaan ejaan bahasa Inggeris Amerika dan British

Ejaan British dan Amerika di seluruh dunia (pertahanan/buruh/mengatur/menganalisis):
  Dominan defence/labour/organise/analyse, bahasa Inggeris bahasa rasmi atau majoriti
  Dominan defence/labour/organise/analyse, bahasa Inggeris bukan bahasa rasmi
  Dominan defense/labor/organize/analyze, bahasa Inggeris bahasa rasmi atau majoriti
  Dominan defense/labor/organize/analyze, bahasa Inggeris bukan bahasa rasmi
  Dominan defence/labour/organize Kanada, serupa dengan bahasa Inggeris British, salah satu daripada dua bahasa rasmi

Baku-baku bahasa Inggeris yang dipakai di Amerika Syarikat dan United Kingdom mempunyai seberapa perbezaan dalam mengeja istilah tertentu; keadaan ini berlaku kerana perpincangan ini berlaku sebelum pemiawaian ejaan ini dapat difikirkan serta dilaksanakan seluruh dunia. Contohnya, beberapa ejaan yang dianggap "Amerika" hari ini dahulu biasa digunakan di Britain dan beberapa ejaan yang dianggap "British" dahulu biasa digunakan di Amerika Syarikat. "Piawai British" mula timbul berikutan penerbitan 1755 A Dictionary of the English Language Samuel Johnson, dan "Piawai Amerika" mula berikutan karya Noah Webster dan terutamanya An American Dictionary of the English Language beliau, kali pertama diterbit pada tahun 1828.[1]

Usaha Webster terhadap pembaharuan ejaan agak berkesan di negara asalnya, menyebabkan corak perbezaan ejaan diketahui ramai yang tertentu antara Amerika dan British ragam bahasa Inggeris. Walau bagaimanapun, pembaharuan ejaan bahasa Inggeris jarang diterima pakai sebaliknya, dan juga ortografi bahasa Inggeris moden agak berbeza-beza antara negara dan jauh dari fonemik di mana-mana negara.

  1. ^ David Micklethwait (1 January 2005). Noah Webster and the American Dictionary. McFarland. m/s. 137. ISBN 978-0-7864-2157-2.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search